The End of the World, or the end of the Age? Matthew 24:3
There are many sites on the internet and Bible critics who tell us the King James Bible is in error for translating Matthew 24:3 as "the end of the WORLD".
One such site that recommends the NKJV says of Matthew 24:3 in the KJB: "I can hear some of you saying, "There, see, the world is going to end." The problem here is the translation of the Greek word aion. Aion does not mean "world" but "age, dispensation, era, or a period of time." We can understand that an age can end and yet the world can still go on. The Bible talks about the end of the age but never the end of the world. Most newer translations of the Bible correct this error in the KJV."
"So, the age that was to end was the Jewish age. It would end with the destruction of the Jewish temple and the city Jerusalem. The end of the age did not happen at the cross or at Pentecost but at the destruction of Jerusalem. The world was not going to end but the age of Judaism was. The disciples knew that the fall of the temple and the destruction of the city meant the end of the Old Covenant age and the inauguration of a new age".
Another Christian site says: "Looking at these verses, we can't help wondering what is meant by the expression: "the end of the world." Looking up in the original Greek we find that the term translated "world" is "aion" which means "an indefinite time, a dispensation." Most modern translations render this as the end of the age...The end of the world, and heaven and earth passing away are talking about changes in religious institutions and the spiritual state of people. The world, heaven and earth all passed away two thousand years ago with the coming of Christ, and a new heaven, new earth and new world were started."
Matthew 24:3 "What shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?"
As is usually the case, the "scholars" don't agree among themselves nor are the modern translations consistent in how they translate the Greek word aion. One can usually find some scholar published somewhere who will tell you what you want to hear, but, as we shall show, they are often completely at odds with other scholars who are just as educated. I place zero trust in any scholar.
The King James Bible is not wrong nor in error for translating the Greek phrase found in Matthew 13:39, 40, 49; Matthew 24:3, and 28:20 as "the end of the world"
Matthew 13:39, 40, 49 - "the harvest is the end of the world"; "As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world"; "So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just."
Matthew 28:20 "Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen."
Not only does the King James Bible translate Matthew 24:3 as "What shall be the sign of thy coming, and of the end of the WORLD", but so also do the following Bible versions both old and modern:
Wycliffe 1395, Tyndale 1525, Coverdale 1535, Bishops' Bible 1568, Geneva Bible 1599, John Wesley 1755, Webster's 1833 translation, the Revised Version 1881, American Standard Version 1901, Spanish Reina Valera 1909 (el fin del mundo), Italian Diodati (fin del mondo), Lamsa's 1936 translation of the Syriac Peshitta, Alford's translation, Bible in Basic English 1960, Phillips translation, Douay Version 1950, New Life Bible 1969, New American Bible 1970, Living Bible 1981, New Jerusalem Bible 1985, New Century Version 1988, Contemporary English Version 1991, World English Bible, Hebrew Names Version, God's Word Translation 1995, New Living Bible 1998, Third Millenium Bible 1998, KJV 21st Century, and the Easy to Read Version 2001.
The first major English translation to be widely accepted that changed "the end of the world" to "the end of the AGE" was the liberal RSV, followed by such versions as the NRSV, NASB, NIV, NKJV, ESV and the Holman Christian Standard.
Obviously not all scholars agree on the meaning of the word aion. Anytime you hear someone say: "All scholars agree that....", you should immediately recognize that the person saying this doesn't know what he is talking about.
Even the modern versions like the NASB, NIV, ESV, NKJV and Holman ALL at times translate this same Greek word as WORLD. The NIV does this four times - Luke 16:8 "the children of this world"; Romans 12:2 "Be not conformed to this world"; 1 Timothy 6:17 "Charge them that are rich in this world..."; and 2 Timothy 4:10 "Demas hath forsaken me, having loved this present world."
The NASB translates this same Greek word as "world" 7 times, including twice as "worlds" in Hebrews 11:3 "Through faith we understand that the WORLDS were framed by the word of God." and "whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the WORLDS" - Hebrews 1:2. The NASB likewise has "the care of this world" Matthew 13:22 and Mark 4:19; and "the god of this world" 2 Corinthians 4:4, as well as agreeing with the NIV in 1 and 2 Timothy. The Holman and the NKJV also translate this word as "world" in several verses in the New Testament.
The NKJV has translated the Greek word 'aioon' as 'world' some 11 times. Matthew 13:22 (Mark 4:19) 'the cares of this world"; Luke 1:70 "since the world began"; Luke 16:8 "the sons of this world"; John 9:32 "since the world began"; Acts 3:21 "since the world began"; Romans 12:2 "be not conformed to this world"; 2 Timothy 4:10 "having loved this present world"; Hebrews 9:26 "since the foundation of the world"; and in both Hebrews 1:2 and 11:3 "through whom also He made the worlds"; and "the worlds were framed by the word of God."
The word ‘aionas’ in Hebrews 1:2; 11:3:
King James Bible - “Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the WORLDS (aionas) -- Heb. 1:2 .. . Through faith we understand that the WORLDS (aionas) were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.” -- Heb. 11:3
Tyndale - he made the WORLDE . . . the WORLDE was ordeyned by the worde of God
Great Bible - he made the WORLDE . . . the WORLDE was ordeyned by the worde of God
Geneva Bible - he made the WORLDES . . . the WORLDE was ordeined by the worde of God
Bishop's Bible - he made the WORLDS . . . the WORLDS were ordeined by the word of God
RV 1881, ASV 1901 - he made the WORLDS . . . the WORLDS have been framed by the word of God
RSV - he created the WORLD . . . the WORLD was created by the word of God
NKJV - He made the WORLDS . . . the WORLDS were framed by the word of God
Lamsa’s translation of the Syriac Peshitta - “he made the WORLDS. . . WORLDS were framed by the word of God”
German Bible - er auch die Welt gemacht hat (he also the WORLD has made) – Heb. 1:2 ...die Welt durch Gottes Wort fertig ist (the WORLD through God's word is ready) – Heb 11:3
Even though some Bible critics emphatically tell you the word aion does not mean "world" but "age", all the modern versions disagree and so do many Greek Lexicons.
Bauer, Arndt, and Gingrich in their Greek-English Lexicon on page 27 list one of the definitions of the word aion as: "THE WORLD as a spatial concept".
Kittel's huge Lexicon in 10 volumns says on page 203: "The sense of "time or course of the world" can easily pass over into that of the "world" itself, so that aion approximates closely to kosmos...to the description of the end of the world (aion) there corresponds the description of its beginning as foundation of the world (kosmos). The equation of aion and kosmos, also found in the Hellenistic mysteries, is to be explained in the NT by Jewish linguistic usage...the spatial significance is just as definite as the temporal."
Trench's Synonyms of the New Testament quotes several authors who agree that the word aion properly means "the world". Trench himself says: "Aion came to mean all that exists in the world under conditions of time." He then quotes C.L.W. Grimm who defines aion as: "the world inasmuch as it is active in time."
Trench also quotes Windischmann who says: "Aion dare never be taken to denote only time, but rather as embracing everything caught up in time, the world and its glory, people and their natural doings and strivings, in contrast to yonder eternal kingdom of the Messiah."
Trench, though giving conflicting thoughts (as is often the case) ends his article on the meaning of aion with these words: "Etymologically our English "world" more nearly represents aion than does the Greek kosmos."
In Matthew 24 the Lord Jesus Christ is describing THE END OF THE WORLD. This physical world as we know it will come to a definite end and a new heaven and a new earth will be created. Just read the rest of the chapter in the King James Bible without trying to fit your particular brand of end-times theology into it.
The Lord says "this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come." He says that after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, the moon shall not give her light, the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken. "Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only."
In Revelation Six we read an overview of all these catastrophies with stars falling, heaven departing as a scroll, and every mountain and island moved out of their places. The great day of the wrath of the Lamb is come, and who shall be able to stand?
2 Peter 3:10-13 say: "But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements whall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. Seeing then that all these things shall be destroyed, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness."
The King James Bible is right. In Matthew 24 the Lord Jesus Christ gave a discourse on the signs of His coming and the end of the world.
Will Kinney