Post Reply  Post Thread 
Pages (3): « First < Previous 1 2 [3] Last »
Kingdom "of Heaven" vs. Kingdom "of the heavens"
Author Message
Greektim
Senior Member
****


Posts: 357
Group: Registered
Joined: Mar 2008
Status: Offline
Reputation: 3
Post: #31
RE: Kingdom "of Heaven" vs. Kingdom "of the heavens"

This is from the Church thread. I am bringing it over here.

Jim Wrote:
I am assuming that you are referring to heaven at the end of verse 23 [in Matt. 19]?

If you like we can use that mention of the K of the heavens.

Jim Wrote:
If so, Strong's has it as the same Greek word as all of the others. Yes, I know it does not show the translation itself, but it is showing the same exact Greek masculine noun of "ouranos". So where is the contradiction?

I am not showing a contradiction but a mistranslation. STrongs shows the lexical form of the word. No matter how a word is used in the text, STrongs will only cite it in its lexical form to give the lexical meaning. Thus it is a lexicon. STrongs shows ouranos when the word in Matt. is ouranwn. (How did you guys get that Greek font, I want to use it here Sad )

Jim Wrote:
I just checked Tischendorf, Westcott/Hort, TR 1500-1800, Byzantine Majority, Greek NT Orthodox, and Tischendorf with Diacritics. Every single instance of "heaven" shows this:

οὐρανῶν

Is there something outside of the word itself that leads you to believe that it is in the plural?

So there is no textual question that the word used is ouranwn (οὐρανῶν, genitive plural masculine). The lexical form of ouranwn is ouranos (nominative singular masculine). Even the definite article twn before ouranwn is the same (gen. sing. masc). That is a grammar rule b/c the def. article has to agree with its word in case, number, and gender. Thus, since the word is plural, a correct translation is "of the heavens" (the "of" comes from it being in the genitive case). The only possible singular forms for ouranos (οὐρανός) is 1) ouranos (οὐρανός, nominative sing. masc), 2) ouranou (οὐρανοῦ, genitive sing. masc.), 3) ouranw (οὐρανῷ, dative sing. masc.), 4) ouranon (οὐρανὸν, accusative sing. masc.). ouranwn is none of those. It is a plural. Look it up in any Analytical Lexicon (different than just a regular lexicon b/c it shows each word used in the text and breaks it down).

Ok, just so you know, I did not write that so you see how much greek I know. That was something you learn in the 3rd or 4th week of Greek 1. I am just showing you that the word is plural in the Greek but it is hardly ever translated correctly. Why? B/c the translators, instead of translating w/o bias and theology in mind, translate an interpretation not a translation. The realm of heaven was not in mind with that Kingdom. It was the Davidic Kingdom which comes from the skies (Dan. 7:13).

Please, please, please, understand that I am only writing that Greek stuff above not to say "look at greektim, he knows greek." I did it just to prove a point.


John 3:30: "He must increase!"
Detroit Red Wings 2008 Stanley Cup Champions!!!
Check out my blog: http://www.debatingtheologicalissues.blogspot.com

This post was last modified: Fri Apr 04, 2008 02:43 PM by Greektim.

Wed Apr 02, 2008 08:46 AM
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Mongol Servant
Member
***


Posts: 219
Group: Registered
Joined: Mar 2007
Status: Offline
Reputation: 5
Post: #32
RE: Kingdom "of Heaven" vs. Kingdom "of the heavens"

Greektim Wrote:
Well since Mongul Servant says so, then lets just accept it.
That is enough for now.


It would have shown real faith and trust, to have stopped at that point. However,
in Matt 12:28, notice the 2nd mention of the kingdom of God, not "heaven" (Matt 6:33 being 1st). Note that in both cases, it is connected with spiritual power, or spiritual righteousness, so this is the way it is defined in Romans 14:17. Observe that when Christ is present, both kingdoms are present (Mark 1:15 & Matt 4:17), but one is found nowhere between Genesis chapter 3 and Matthew chapter 1 ("the kingdom of God"), and the other ("the kingdom of heaven") is found nowhere between Acts 7 and the Rapture. Not one recognized Hebrew or Greek "scholar" was shown this basic Bible truth, which deals with the main subject in both Testaments - the Kingdom. The "original Hebrew," the "original Greek,", and the "original autographs" may do something for somebody, but they certainly do not reveal anything that wasn't clear, in ENGLISH, more than 200 years before the Hebrew and Greek "scholars" showed up. Cool


A government that is large enough to supply everything you need is large enough to take everything you have - Thomas Jefferson
Wed Apr 02, 2008 08:56 AM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Greektim
Senior Member
****


Posts: 357
Group: Registered
Joined: Mar 2008
Status: Offline
Reputation: 3
Post: #33
RE: Kingdom "of Heaven" vs. Kingdom "of the heavens"

I am moving this over to the Church thread. It is more pertinent there.


John 3:30: "He must increase!"
Detroit Red Wings 2008 Stanley Cup Champions!!!
Check out my blog: http://www.debatingtheologicalissues.blogspot.com
Wed Apr 02, 2008 09:34 AM
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Greektim
Senior Member
****


Posts: 357
Group: Registered
Joined: Mar 2008
Status: Offline
Reputation: 3
Post: #34
RE: Kingdom "of Heaven" vs. Kingdom "of the heavens"

The issue is quite simple. The Greek word is plural. An accurate translation should translate the word as plural. Otherwise, the translation is misleading. In the case of the KJV and most other English translations, the word is translated singular which is a mistranslation (whether done out of translation philosophy, interpretive reasons, or ignorance).


John 3:30: "He must increase!"
Detroit Red Wings 2008 Stanley Cup Champions!!!
Check out my blog: http://www.debatingtheologicalissues.blogspot.com

This post was last modified: Fri Apr 04, 2008 10:53 PM by Greektim.

Thu Apr 03, 2008 09:10 AM
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Brother Tim
Senior Member
****


Posts: 510
Group: Registered
Joined: Mar 2006
Status: Offline
Reputation: 5
Post: #35
RE: Kingdom "of Heaven" vs. Kingdom "of the heavens"

I have sent an email to the one man that I completely trust when it comes to Greek. His name is Dr. D.A. Waite. He is the founder of the Dean Burgon Society, and is a long-time advocate for the preserved Greek text. He has an impressive resume in languages. I am hoping that he can shed some light on this. His sites are
http://www.biblefortoday.org and http://www.deanburgonsociety.org.

GreekTim, it is not that I am questioning your research on the issue, I just don't particularly trust the resource materials often used by Greek students today. He may agree with your translation, or may have a further explanation. We'll see.


In the Service of the KING,
Brother Tim Keyes (Proverbs 3:5-6)

When I fully rely upon God, I find that He is fully reliable.
Sat Apr 05, 2008 10:17 PM
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Greektim
Senior Member
****


Posts: 357
Group: Registered
Joined: Mar 2008
Status: Offline
Reputation: 3
Post: #36
RE: Kingdom "of Heaven" vs. Kingdom "of the heavens"

I look forward to hearing his insights on the matter at hand.


John 3:30: "He must increase!"
Detroit Red Wings 2008 Stanley Cup Champions!!!
Check out my blog: http://www.debatingtheologicalissues.blogspot.com
Sat Apr 05, 2008 10:49 PM
Visit this user's website Find all posts by this user Quote this message in a reply
Pages (3): « First < Previous 1 2 [3] Last »
Post Reply  Post Thread 

View a Printable Version
Send this Thread to a Friend
Subscribe to this Thread | Add Thread to Favorites

Forum Jump: